紫夏廖浅

第93章:翻译和配音这么赚钱? (第2/3页)

天才一秒记住【紫夏廖浅】地址:briefpsychotherapies.net

主任帮忙啊。”

张秦川把资料往桌上一丢,接过韩主任递来的咖啡,往沙发一瘫,显得比韩主任还随意。

“哦?帮啥忙,怎么不打个电话,还亲自跑一趟?”

韩主任顺手拿起桌上的资料。

上面的抬头写的是关于《征服》项目的初步投资计划书。

看这个名字,韩主任来了点兴趣,边看边留着耳朵准备听张秦川准备说什么

“韩主任,这是我的新剧项目,想拜托你给引荐一下咱们台里的制片主任,我想看看我这个项目,咱们台里感不感兴趣,在咱们台里,我又不认识其他人,这不只能找你了。”

张秦川的话说的很直白,意思表达的很清楚。

他现在在本地,还算是小有名气,至于什么在台里只认识韩主任,这当然是屁话。

他要是真想认识谁,打个电话约一下,总能约出来的。

但事情不能真这样办。

这是生瓜蛋行为。

在某个地方有熟人的情况下,特别是省台这种国企内部,有些事不能这么直白,最起码不能像他对待冯佳怡那样。

韩主任这边虽然是购片主任,涉及影视剧投资的事,肯定不归他管。

但如果想结识台里的制片主任,通过韩主任这边中转一下,好处还是很大的。

最起码,首先不用担心韩主任瞎想。

这可不是说说而已,现在张秦川有钱了,但他的起始资金和卖韩剧的钱,都是通过韩主任得来的。

他有钱了,再结识台里其他人,要是不事先和韩主任打声招呼,难免会让不明就里的韩主任觉得,他张秦川是不是有了新人忘旧人。

而现在有了韩主任这个中转,首先就能让韩主任觉得很有面子。

不管他张秦川现在怎么样,反正发达了没忘记他韩主任。

而且等张秦川到时候和制片主任接触的时候,总不能双方直接坐下来谈合作吧?

这要是刚开始双方有分歧,没谈好呢?

连个缓冲的余地都没有。

但如果有韩主任当中间这个传话人,这就相当于有了个缓冲的余地,双方“老大”不直接碰面,通过韩主任在中间撮合,等双方谈好了,合作计划定下了,到时候再见面,这样的方式就会相对的委婉、稳妥一点

韩主任毕竟是老江湖,张秦川简单说了几句他自己的想法,再加上手上这份计划书,韩主任就明白了张秦川大概的意思。

“行了,这事儿包给我,哈哈。”

“那就谢谢韩主任了,又麻烦你了。”

“哎,自己人说什么麻烦不麻烦的。”

韩主任笑着摆了摆手,顺手放下资料

正事聊完了,张秦川顺嘴问了一句关于韩剧的事儿。

这剧都引进几个月了,也没见省台播出,他也不知道里面的内情,难道是出什么意外了?

“韩主任,那部韩剧都引进这么久了,怎么台里还没播出?难道是审核方面卡住了?”

“有张导你背书,哪有什么审核的问题,这剧内容上没问题,还是翻译的问题,年前就找到一家翻译公司,这都快俩月了还没做好,正式播出要等到五一过后了。”

韩主任说的很随意,但张秦川却来了点兴趣。

翻译公司?

俩月还没翻译好?

就那部韩剧?

“呃韩主任,这个翻译公司是干啥的?”

“咦?你不知道?不就是把剧里的内容翻译一下,再配音嘛?要不然怎么播,总不能原声播吧?观众也看不懂啊。”

“???”

这话倒是让张秦川一愣。

他深感自己又陷入了思想误区。

因为他自己会说朝鲜语,而且从小就生活在双语的环境里,以至于对这个事有了点灯下黑的意思。

他本来以为这部剧引进回来,走个审核的程序后就能正式开播了,现在韩主任这么一说,他才反应过来,国内不是所有人都既会说中文,又会说朝鲜语的,观众想看韩剧,就得有字幕或者直接配音

“主任,这翻译是怎么收费的?”

眼见张秦川居然对这个感兴趣,韩主任也没藏着掖着,反而像吐槽一样介绍道:“咱们台很少引进外剧,也没有这种专业的翻译、配音部门,所以就外包了,就这部剧,外面公司要十万一集啊,就这还得排队呢。”

“这么贵?!”

听到这个价格,张秦川暗暗咂舌。

他虽然赚钱也容易,搞一部韩剧卖回国就能赚一千多万,但这些搞翻译配音的,坐在家里就有人送上门,一部剧就这么翻译一下,一集就能赚十万?

那三十多集就是三百多万啊,比他拍电视剧都赚钱!

而且韩剧翻译,很难嘛?

这对张秦川来说,简直太简单了!

这样的活儿,他也可以干啊。

他老家是哪?

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

逆剑狂神 我,DNF第一好心人 虐文求生游戏 真千金眼眸一红,大佬们杀疯了 村里的福运娇她生财有道 尸娘子,鬼出棺 说好是辅助,秒杀光环什么鬼?